I saw you and heard you through the dressing-room door.
Questa l'ho già sentita in una serie TV.
That was the kid on The Courtship of Eddie's Father.
Questa influenza globale, economica, politica, persino spirituale, è sentita in ogni città, in ogni parlamento, in ogni ufficio governativo.
The total influence economic, political, even spiritual is felt in every city, every Statehouse, every government office.
L'ho appena sentita in taxi...... enonho potutopensareadaltro.
I just heard this story in the cab and it is all I can think about.
Almeno tu non l'hai sentita in quinta elementare, ad Halloween.
At least you're not hearing it at your 5th grade Halloween party.
Temevo che mia figlia si sarebbe sentita in imbarae'e'o, ma mi ha convinta lei.
I was worried my daughter would be embarrassed, but she talked me into it.
Non so, mi sono sentita in imbarazzo.
I don't know, I just felt embarrassed.
Evidentemente, si e' sentita in colpa per quello.
Evidently, she's being blamed for it.
Ho pensato che se non aveva intenzione di stare con me, non si sarebbe sentita in colpa.
I figured if she didn't want to be with me, she shouldn't have to feel guilty about it.
Ho fatto incubi spaventosi prima... su mio padre catturato quando ero piccola... dal tempo delle raccolte... ma in nessuno di questi mi sono sentita in questo modo.
I've had horrible nightmares before Of my father being taken when I was a little girl, the cullings since, but none of them have felt like this.
Mi sono sempre sentita in colpa.
I've always felt awful about that.
Mi sono sentita in colpa, non potevo rifiutare.
And I felt bad, I couldn't say no.
E poi, mi sono sentita in dovere di raccontargli... un pochino troppo di me stessa.
And then, I found myself obliged to tell him... a little bit too much about myself.
Che mi sia sentita in imbarazzo non conta niente.
That I was embarrassed is not the issue.
L'ho sentita in cantina, dietro la porta chiusa.
I heard it in the basement.
Perche' immagino che, tenendo a lei, vi siate sentita in colpa.
I imagine, being fond of her, you felt remorse.
Se davvero Charlie avesse rubato la collana e si fosse sentita in colpa, non pensi che l'avrebbe detto a qualcuno?
O-Okay, wait. If Charlie did steal the necklace and felt guilty about it, don't you think she would have confided in someone?
Per dieci anni ti sei sentita in colpa, cercando di scoprire la verita' su tua madre.
All right, you just spent the last decade feeling guilty, trying to figure out what actually happened to your mother.
Facile per te dirlo, perché non hai idea di come mi sia sentita in quel momento.
That is so easy for you to say, because you have no idea what it felt like to go through that.
Lei ha dato dei soldi per una causa di cui non gliene importa niente perché pensava che io mi sarei sentita in debito con lei.
You gave a bunch of money to a cause that you don't give a damn about because you thought I would be indebted to you.
Certo, di sicuro erano i loro, ma... erano sul mio conto e mi sono sentita in diritto di prenderli.
Granted, yes, it was theirs, but it was in my account, and I felt that I had the right to take it.
Credo vi siate sentita in obbligo di far sapere a chiunque su quest'isola... che in questo posto... nessuno puo' fottervi e farla franca.
I think you felt compelled to let everyone on this island know that in this place, no one fucks with you and gets away with it.
Finche' non l'avessi detto a nessuno, non mi sarei sentita in colpa.
If I never talked about it, I wasn't doing anything wrong.
E non avrei voluto farmi coinvolgere... ma mi sono sentita in trappola.
And I never wanted to get involved. But I felt trapped.
Una donna si era sentita in pericolo mentre lui espropriava la sua macchina...
A woman felt endangered while he was repoing her car?
Per tutti questi anni, ha creduto che sua figlia lo odiasse... e io mi sono sentita in colpa ogni singolo giorno.
All of these years, he believed that his daughter hated him, and I've lived with that guilt every single day.
Non lo so, ho visto piover soldi e mi sono sentita in dovere!
They were making it rain. I felt obliged.
L'hai mai sentita in una canzone rap?
Black people do not use the word "pal."
E' il motivo per cui mi sono sentita in dovere di chiederle se le facesse piacere e se si sentisse al sicuro e lei disse di si'.
That's why I felt obliged to ask her if she enjoyed it and if she felt safe, and she said yes.
Forse perche' mi sono aperto con lei, si e' sentita in dovere di fare altrettanto.
Maybe because I opened up to her, she... she felt like opening up to me.
E' la cosa piu' melensa mai sentita in vita mia.
That is the single hokiest thing I've ever heard in my life.
Sai, avevi detto che se mi fossi sentita in vena di avventure...
You know, you said if I was ever feeling adventurous...
Una volta ci siamo quasi tenuti le mani, ma poi lei si e' sentita in imbarazzo.
We almost held hands once, but then she got embarrassed.
Mi sono sempre sentita in colpa per lei.
All that I know is that I felt really sorry for her.
Mi sono sentita in colpa per ieri sera.
I felt bad about last night.
Mi sono sempre sentita in colpa per averli lasciati.
I always felt guilty about leaving those kids.
Quando ho saputo cio' che avevi fatto, mi sono sentita in colpa.
When I'd heard what you had done, I felt so guilty.
C'era una musica che suonava, come nessuna mai sentita in via mia.
There was music playing, but unlike any music I've ever heard in my life.
Insomma, mi son sentita in colpa a filmare quel video, e sto cercando di rimediare.
look, I felt bad for filming the video, and I'm trying.
Quello che e' successo l'altra sera... mi... sono sentita in balia delle emozioni della serata, a partire dalla proposta di matrimonio di Teddy per finire ai festeggiamenti.
What happened the other night... I just... got caught up in all the evening's emotions, what with Teddy proposing and all the celebration.
Mi sono sempre sentita in competizione con te.
I've always felt so competitive with you.
1.8840088844299s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?